søndag, juni 24, 2007

李洋的新书《特写:阿巴斯和他的电影》

李洋参与翻译的新书出版了,《特写:阿巴斯和他的电影》。书已经到了上海丈人的家里,原来想看几部阿巴斯的电影之后再写几句。不过想来等不及了。对于现在近在法国的他,还是刚去年才把大旗虎皮和《看电影》里的李洋这两个名字连在一起。似乎还记得他自己说过,他是某一天看过一部电影之后决定投身于电影(仅凭记忆,不太确定是不是如此),这很符合他自己对苏珊·桑塔格的cineohilia的解释“迷影”。从一部电影开始确定了人生,那应该是塑造了电影历史中很多光辉的片断。从某种意义上来说,虎皮该是国内在不久的将来颇为灿烂的一位。目前即将在法国完成博士学位的他已经打算毕业之后回国继续他的电影事业。毕业之前,他和单万里,以及他的妻子肖熹合作翻译的新书上市,而在他紧张的创作学习同时他继续坚持管理着2006年底开张的中文电影维基网站。从这种意义来说,他对电影的着迷以及付出值得我们的尊敬和学习。阿巴斯的电影我没有看过,或许这是我不能成为一个称职影迷的标志。但是我知道李洋的新书会帮助我理解和解读即将要看的阿巴斯的电影。翻译不仅是一种简单复制的工作,更是一种再创造,我相信在我们不仅可以在这本书的文字中读到阿巴斯对电影的热爱,同样也可以读到三位译者对于电影的热爱之情。苏珊·桑塔格说:“要想电影能够复活,首先必须有一种新的电影迷恋(迷影)出现”,我想,不管新的还是旧的,对于电影的迷恋总会激励这些爱影人对于电影无私的付出,这本书会是一个佐证。

链接阅读:
李洋自己的电影房间

卓越网链接

翻译单万里先生博客文章

北电教师影评人杜庆春评介文章

本书校对张献民先生博客

Ingen kommentarer: